4 лучших английских перевода Корана
Коран является важным религиозным текстом для мусульман всего мира. Очень важно иметь надежный перевод Корана, чтобы понимать его учения и практиковать веру. Вот четыре лучших английских перевода Корана:
1. Благородный Коран
Благородный Коран представляет собой перевод Корана доктора Мухаммада Таки-уд-Дина Аль-Хилали и доктора Мухаммада Мухсина Хана. Он считается одним из самых точных переводов Корана и широко используется мусульманами всего мира.
2. Ясный Коран
Очистить Коран является переводом Корана доктором Мустафой Хаттабом. Он известен своим ясным и легким для понимания языком, что делает его отличным выбором для тех, кто плохо знаком с Кораном.
3. Послание Корана
Послание Корана является переводом Корана Мухаммадом Асадом. Он известен своим поэтическим языком и часто используется теми, кто ищет более поэтичную интерпретацию Корана.
4. Значение Священного Корана
Значение Священного Корана является переводом Корана доктором Мухаммадом Мармадьюком Пиктхоллом. Он известен своим дословным переводом и часто используется теми, кто ищет более буквальное толкование Корана.
В целом, эти четыре перевода Корана являются одними из лучших доступных английских переводов. Все они точны и надежны, и у каждого свой уникальный стиль и интерпретация. Независимо от того, какой из них вы выберете, вы можете быть уверены, что получаете точный и надежный перевод Корана.
Коран (иногда пишется как Коран) является основным священным текстом исламской веры, который, как говорят, был ниспослан Богом (Аллахом) Пророку Мухаммеду на арабском языке. Таким образом, любой перевод на другой язык в лучшем случае является интерпретацией истинного смысла текста. Однако некоторые переводчики более верны оригиналу, в то время как другие более свободно переводят арабский оригинал на английский язык.
Многие читатели предпочтут просмотреть более одного перевода, чтобы получить представление об истинном предполагаемом значении слов. В следующем списке описаны четыре высоко оцененных английских перевода самого священного религиозного текста ислама.
Священный Коран (Комплекс печати Священного Корана короля Фахда)

Аксель Фассио / Выбор фотографа РФ / Getty Images
Это обновленная версия перевода Абдуллы Й. Али, пересмотренная и отредактированная комитетом Президентства исламских исследований, IFTA, Call and Guidance (через Комплекс короля Фахда для печати Священного Корана в Медине, Саудовская Аравия).
Абдулла Юсуф Али был британско-индийским юристом и ученым. Его перевод Корана исторически был одним из наиболее широко используемых в англоязычном мире.
Благородный Коран (перевод Хилали и Хана)
Этот популярный перевод доктора Мухсина Хана и доктора Мухаммада Аль-Хилали начинает превосходить перевод Абдуллы Юсуфа Али как самый популярный перевод Корана на английский язык.
Некоторых читателей, однако, отвлекают обширные примечания, содержащиеся в самом тексте на английском языке, а не в сносках, сопровождающих перевод.
Коран в переводе Абдуллы Й. Али
Этот перевод до недавнего времени был самым популярным английский перевод Корана. Али был государственным служащим, а не мусульманским ученым, и в некоторых более поздних обзорах его сноски и интерпретации некоторых стихов критиковались. Тем не менее, английский стиль в этом издании более свободный, чем в предыдущих переводах.
Коран с транслитерацией
Это издание предназначено для тех, кто хочет иметь возможность «читать» арабский оригинал, не читая арабский шрифт. весь Коран здесь переведено на английский язык, а также транслитерировано в английский алфавит для облегчения произношения арабского текста.
