Сикхская молитва, «Джамия Пут Бхагат Говинд Ка»
Джамия Пут Бхагат Говинд Ка — красивая сикхская молитва, которую часто читают во время ежедневных молитв. Это молитва благодарности Всевышнему за все благословения, которые Он даровал нам. Молитва составлена в форме стихотворения и насыщена многозначительными словами и фразами.
Значимые слова и фразы
Молитва составлена из многозначительных слов и фраз, выражающих благодарность преданного Всевышнему. Слова, используемые в молитве, просты, но сильны и передают послание благодарности и смирения. Слова также полны духовного значения и вызывают чувство благоговения и благоговения.
Духовное значение
Молитва полна духовного значения и является напоминанием о важности смирения и благодарности. Это напоминание о том, что мы должны быть благодарны за все благословения, которые Всемогущий даровал нам. Молитва также служит напоминанием о том, что нужно быть смиренным и искать руководства Всемогущего во всех наших начинаниях.
Заключение
Jamia Poot Bhagat Govind Ka — красивая сикхская молитва, полная значимых слов и фраз. Это молитва благодарности Всевышнему за все благословения, которые Он даровал нам. Молитва полна духовного значения и является напоминанием о важности смирения и благодарности. Это молитва, которую можно читать ежедневно, чтобы искать руководства Всемогущего во всех наших начинаниях.
Первая жена Гуру Аджруна Деви Рам Деви трагически погибла, не оставив наследника. У его матери Биби Бхани по велению Гуру снова женился и женился на Мата Ганге. Когда ей не удалось зачать ребенка, Гуру Арджун посоветовал ей попросить благословения у мудреца. Баба Будда .
Ганга была одета в свое лучшее, богато вышитое одеяние. Она приказала своим слугам отнести подносы с соблазнительными сладостями и роскошными деликатесами в лес, где жил мудрец. Баба Будда-джи отказался есть богатую пищу и не предложил никакого благословения.
Ганга снова вернулся в лес в сентябре 1594 года, в 21-й день месяца Ассу 1651 г. до н.э. Она носила простые хлопчатобумажные одежды. Она принесла с собой простую еду хлебная миссия , что-то вроде цельнозерновых лепешек с луком и перцем чили, которые она приготовила собственноручно. Она преклонила колени перед престарелым преданным и смиренно просила его благословения. Баба Будда принял ее подношение. Он объявил, что она должна зачать и родить сына, который сокрушит врагов своего дома так же, как он сорвал луковицу с роти.
Арджун Дев пятый гуру сочинил эту молитву радостного празднования, чтобы объявить о прибытии своего сынаХар Гобиндкоторый в конечном итоге сменил его на посту шестого гуру.
Сикхская молитва празднования зачатия и рождения ребенка
Этот гимн можно петь как молитву или благословение в честь зачатия и рождения ребенка. Его можно читать в любое время или исполнять как часть киртан программа:
- Когда пары надеются на зачатие.
- Когда родители ждут.
- При праздновании дня рождения.
- При праздновании дня рождения ребенка.
Слова гурмукхи написаны здесь фонетически и могут несколько отличаться от принятых кратких форм написания, используемых в названии.
Ассаа Мелаа 5||
Рааг Дом пятого гуру Асса
'Сатигур Саачай Диаа Бхаедж||
Истинный Просветитель действительно одарил ребенка.
Чир Дживан Упаджиа Санджог||
Долгая жизнь была рождена судьбой.
Удхараи маахи аае киаа ниваас||
Он пришел и обрел обиталище в утробе матери.
Маатаа кай ман бахут бигас||1||
Материнское сердце так радо. ||1||
Джанмиа пут бхагат говинд каа||
У преданного Вселенского Господа рождается сын.
Pragattiaa sabh meh likhiaa dhur kaa||рехао||
Это первичное писание явной судьбы было открыто всем. ||Пауза||
Dasee maasee hukam baalak janam leeaa||
На десятом месяце, как повелевает Божественный порядок, родился младенец.
Mittiaa sog mehaa anand theeaa||
Печаль ушла, и наступило великое радостное блаженство.
Гурбани Сакхи Ананд Гааваи||
Гимны Гуру радостно поют духовные спутники.
Saachae saahib kai man bhaavai||2||
Сердце Истинного Господа удовлетворено. ||2||
Вадхи Ваэль Баху Пирри Чаали||
Виноградная лоза вырастила свои лианы, которые прослужат многим поколениям.
Дхарам калаа хар бандх биахали||
Работа машины приводится в движение, Господь могущественно устанавливает любовную преданность.
Man chindiaa satiguroo diva-i-aa||
То, что желает мой разум, дает Истинный Просветитель.
Бха-э ачинт ек лив лаа-и-аа||3||
Я стал беззаботным, на Едином Господе я сосредоточил свое внимание. ||3||
Джио баалак питаа опар караэ баху маан||
Как ребенок, которого отец очень уважает
Булаа-и-аа болай гур кай бхан||
Поэтому я говорю так, как Просветитель хочет, чтобы я говорил.
Гуджхи чхани наахи баат||
Сюжет не скрывается.
Гур наанак тутхаа кини даат||4||7||101||
Гуру Нанак, очень довольный, сделал этот подарок». ||4||7||101|| SGGS||396
